Natuknica | Status natuknice | Vrsta riječi | Kategorija | Različitih dubletnih izraza |
---|---|---|---|---|
bol | - | imenice | I27: Imenice dvaju rodova na suglasnik | 1 |
Dubleta: m./ž.
Korpus: None
Promisli i procini ovdi, dušo pravovirna, u tolikoj nemilosti krvolijā i dželatā neizrečene milosti Božje, ljubav polak istī istē, upućenē i svītu rođene i darovanē u primilostivom i priljubeznivom Isusu, koji je u tako paklenoj njiоvoj s sobom srdžbi i nenavidosti većma i(h) žalio nego se od teška svoga bola na njī tužio, [...].
Lovro Bračuljević: Uzao šerafinske ljubavi, 534
Dubleta: m./ž.
Korpus: None
Ovo sedmo stajalište žalosnoga puta, posli trista trijest i šest koračajā koje učinī Spasitelj svīta noseći opet teško drvo križa na svojī izranjenī plećī, prikazuje vrata sudska, k kojim bivši stigli š njime puni paklenoga gnjiva dželati, pade drugi put pod križem na zemlju, povridivši mu se s neizrečenim bolom ljute rane, mučеći ga smrtno svrhu svih ona grdna koju je križ na ramenu učinio bio.
Lovro Bračuljević: Uzao šerafinske ljubavi, 539
Dubleta: m./ž.
Korpus: None
Primilostivi moj Odkupitelju, koji si, do tri puta padajući, usilovao se s velikim tvojim bolom i mŭkom ustati, [...].
Lovro Bračuljević: Uzao šerafinske ljubavi, 545
Dubleta: m./ž.
Korpus: None
Stid i sram velik pada na brezobrazno lice moje, prineoskvrnjeni moj Isuse, procinjujući tebe, vrilo sve nebeske dike i poštenja, s tolikim bolom i stidom, prid mloštvom puka, gola, a mene, panj ogorili paklene gruboće, gledajući oholo i izprazno odivena, [...].
Lovro Bračuljević: Uzao šerafinske ljubavi, 547
Dubleta: m./ž.
Korpus: None
Rodivša se čovik počme plakati, i u napridku od života razbija ga zima i studen, vrućina dosađuje mu, oganj sažiže ga, voda zadušuje ga, zemlja uzrokuje mu trudove, bolesti i bolovanja oslabljaju ga i muče, bolovi ožalošćaju ga, ubožstvo daje mu pečaljenje, bogatstva donose mu mnoge misli i nemier, život mu je kratak, a smrt zapinje mu zamke.
Mihajlo Radnić: M. Radnić, Razmišljanja pribogomiona, 363b
Dubleta: m./ž.
Korpus: None
Magarac imadijaše na leđi svoji jednu ranu, koju, kada bi u paši bio, doletio bi gavran i počeo u nju kljuvati. Bol kojega imadijaše usilova ga siromaha drečati i upropin skakati.
Matija Antun Relković: Pripovidke Pilpay-bramine, 61
Dubleta: m./ž.
Korpus: None
U knjigi njemu pisanoj očituje papa veliko svoje požаljenje: „Iskazati ne mogu ričma, pripoštovani brate, koliko se suzama oblivam, koliki bol ćutim zaradi tvojih nevoljā neizbrojenih.“
Antun Kanižlić: Kamen smutnje, 129
Dubleta: m./ž.
Korpus: None
Knjigu ovu složio je iznova papa, vele mudru i kripostnu, premako se nemoćan nahođaše; komu još veći bol neuljudan poklisar Mihail zadade ne ktijući počekati doklem se podigne, kako se je isti papa tužio.
Antun Kanižlić: Kamen smutnje, 132
Dubleta: m./ž.
Korpus: None
Onda sveti Petar davši zlamenje onomu s desne strane naredbeniku, podade anđarić govoreći: „Zgrabi Bardu neprijatelja Božjega i vani prid crkvom izsici ga.“ Kada me on zgrabio bijaše, spazio sam da desnicom zapritivši caru reče: „Slidi, opaki sinu!“, a meni takva žalost i bol srce prođе, kao da sam ćutio kako mi se tilo na komadiće siče.
Antun Kanižlić: Kamen smutnje, 141
Dubleta: m./ž.
Korpus: None
Poslidnje njegove starosti i bola godine, kano zlamen bližnjeg skončanja umrlog, učiniše da glasoviti ovaj pridgovor, god. 1820. započet, po takvog dĭla dostojanstvu na svrhu dovesti i plod svoga truda po slovotištnom izdaću motriti ne mogā, nami unucim svojim lašnji ovog narodnog blaga dio dovršiti ostaviv.
Grgur Čevapović: Pridgovor Svetomu pismu Staroga zakona M. P. Katančića, XXXII.