Natuknica | Status natuknice | Vrsta riječi | Kategorija | Različitih dubletnih izraza |
---|---|---|---|---|
vladar | - | imenice | I03: Imenice a-sklonidbe s prijeglasom u Ijd | 2 |
Dubleta: -em
Korpus: None
Dukljaninu sačinjavahu u staro doba Hrvatska, Bosna i Srbija jednu državu pod jednim vladarem ; staro dalmatinsko primorje, koje mu se proteže od Duvanjskog polja do grada Drača, zove Crvenom Hrvatskom, a Dubrovnik stavlja na granicu između Bijele i Crvene Hrvatske.
Vjekoslav Klaić: Hrvati i Hrvatska. Ime Hrvat u povijesti slavenskih naroda
Dubleta: -em
Korpus: None
Alah ti je pomogao i ti si pobjedio. Sada si vladarem, jer vladaš kao hadžib.
Velimir Deželić: U službi kalifa. Historijski roman iz dobe hrvatske straže u Španiji
Dubleta: -em
Korpus: None
Nastoj omiljeti društvu i prigni glavu pred vladarem.
skupina autora: Jeruzalemska Biblija
Dubleta: -em
Korpus: None
Potkraj X. v., oko g. 990., proglasi se u Skadru Ivan Vladimir dukljanskim vladarem i protegne svoju vlast preko Travunje i Zahumlja do Neretve.
Nikola Zvonimir Bjelovučić: Crvena Hrvatska i Dubrovnik
Dubleta: -om
Korpus: None
To je, uglavnom, sav njegov repertoar - bahato je izjavio Britanac, kojeg mnogi svjetski analitičari smatraju boljim boksačem od Ukrajinaca i mogućim budućim vladarom u teškoj kategoriji.
autor nepoznat: Sportske novosti
Dubleta: -om
Korpus: None
Po kraljevoj smrti u Dubrovniku su se obdržavale zadušnice, kao za vladarom, zaslužnim za Dubrovnik.
Nikola Zvonimir Bjelovučić: Crvena Hrvatska i Dubrovnik
Dubleta: -om
Korpus: None
Ne znamo, kad se je sastao taj sabor, pače ne znamo, da li ga je kad i bilo, ali iz pričanja Dukljaninova razbiramo ipak dvoje:1. da je on još u polovici 12. stoljeća mislio i vjerovao, da su u staro doba Hrvatska, Bosna i Srbija bile pod jednim vladarom kao jedna država; i2. da je on čitavo staro-dalmatinsko primorje od Duvanjskoga polja do grada Drača zvao Crvenom Hrvatskom, kojoj je pribrajao gradove Kotor, Skadar, Bar, Ulcinj, Svač i t. d. Grad Dubrovnik bio je po njegovu u Bijeloj Hrvatskoj, ili bolje, na međi Bijele i Crvene Hrvatske.
Vjekoslav Klaić: Hrvati i Hrvatska. Ime Hrvat u povijesti slavenskih naroda
Dubleta: -om
Korpus: None
No kano da Hrvatima nije stara Dalmacija bila dosta prostrana, jer Konstantin namah dodaje, da se je jedan dio Hrvata odružio od braće svoje, pak zavladao Ilirikom i Panonijom (ἐκράτησετὸἸλλυρικὸνκαὶτὴνΠαννονίαν), te osnovao državu s posebnim vladarom.
Vjekoslav Klaić: Hrvati i Hrvatska. Ime Hrvat u povijesti slavenskih naroda
Dubleta: -om
Korpus: None
Kasnije uzeše se otkida vati od kraljevstva hrvatskoga tri južne oblasti Zahumlje, Travunja i Duklja, a konačno i Bosna, tako da je granica kraljevstva hrvatskoga u čas, kad je ono izabralo Kolomana svojim vladarom, išla od Neretve na Vrbas, Savu i Dravu ostavljajući Srijem Ugarskoj, To najbolje dokazuju neprilike s neredovitim križarskim četama god. 1096. u Zemunu, kad ih je ondje progonio Koloman, za onda još samo ugarski kralj. te Kupom i istarskim planinama na morsku obalu nedaleko Rijeke; od otoka pripadali su Hrvatskoj Krk, Cres, Rab, Hvar, Brač i Vis.
Ferdo Šišić: Hrvatska povijest. Prvi dio: od najstarijih vremena do god. 1526.
Dubleta: -om
Korpus: None
U taj su se čas sve one zemlje odmetnule od Bizanta i pridružile se i opet od svoje volje Beli II. (III.), dapače i Zadar se pobuni protiv Venecije; sada se čitavo kraljevstvo hrvatsko našlo na okupu pod jednim vladarom, prekuživši srećno zauvijek prevlast bizantinsku unutar svojih prirodnih granica.
Ferdo Šišić: Hrvatska povijest. Prvi dio: od najstarijih vremena do god. 1526.
Dubleta: -om
Korpus: None
Tako postade Ludovik gotovo najmoćnijim vladarom u Evropi; vlast njegova sezala je od donje Visle do Kotora na Jadranskome moru, a osim Magjarâ što su mu se pokoravali, svi su ostali narodi bili Slaveni.
Ferdo Šišić: Hrvatska povijest. Prvi dio: od najstarijih vremena do god. 1526.
Dubleta: -om
Korpus: None
Uto se Bela i opet zavadi s ocem i postade mu 1226. suvladarom, dok ga brat Koloman (1226. do 1241.) zamijeni u herceštvu hrvatskom.
Ferdo Šišić: Hrvatska povijest. Prvi dio: od najstarijih vremena do god. 1526.
Dubleta: -om
Korpus: None
Kad potom plane u Bosni buna protiv Tvrtka, kojoj bijaše na čelu mladji mu brat Vuk, morao se i on pokloniti kralju i priznati ga svojim vrhovnim gospodarom, a brata Vuka suvladarom (1366.).
Ferdo Šišić: Hrvatska povijest. Prvi dio: od najstarijih vremena do god. 1526.
Dubleta: -om
Korpus: None
Pred vladarom i pred saradnicima ovako škrt i jednostavan na riječima - iznosi on kod pregovora sa protivnicima neočekivanu rječitost.
Ivana Brlić-Mažuranić: Jaša Dalmatin potkralj Gudžerata
Dubleta: -om
Korpus: None
Činilo se da je misao vodilja koja je stajala u pozadini njegova rada sada izmakla iz njegove nutrine i otkrila se pred vladarom.
Ivana Brlić-Mažuranić: Jaša Dalmatin potkralj Gudžerata
Dubleta: -om
Korpus: None
Može je uzeti za ženu, ako to želi, te postati vladarom u carstvu tom, gdje se već nalazi i njen otac, koji će biti presretan, što mu je netko oslobodio kćerku njegove kletve.
Petar Šegedin: Mrtvo more
Dubleta: -om
Korpus: None
U državama Cin i Ču, prije ujedinjenja Kine pod dinastijom Cin, čitava je uprava pod vladarom, podijeljena na dva dijela: jednom je na čelu veliki ministar za rat, a drugome veliki ministar za mir.
Eugen Pusić: Nauka o upravi
Dubleta: -om
Korpus: None
Bizantski je intermezzo ipak bio vrlo kratak, i nakon samo godinu dana neki je Branimir, čije nam podrijetlo nije poznato, ubio Zdeslava i postao vladarom Hrvata i Slavena.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Nema razloga vjerovati da je Branimir učinio bilo što drugo no obnovio odnose s franačkim vladarom kakvi su vladali prije Zdeslava.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Kronološki je problem ispravno riješio M. Barada, smjestivši Slavca u posljednje desetljeće 11. stoljeća, dakle u vrijeme nakon Zvonimirove, a možda i nakon Stjepanove smrti, no propustio je svrstati ga među hrvatske vladare, smatrajući ga vladarom neretvanske države.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Kako jedanaesti zaključak rečenoga sabora nije zadovoljio ni ’biskupa Hrvata’ niti dalmatinski romanski episkopat, Madelbert, legat a latere pape Ivana X na povratku iz Bugarske 928. godine u Splitu saziva novi sabor na kojemu su sudjelovali: splitski nadbiskup Ivan, zadarski biskup Formin i Grgur Ninski s hrvatskim vladarom i narodnim prvacima.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Tom su prilikom i hrvatski vladari morali priznati Bazilija II. vrhovnim vladarom.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Već sljedeće (1240.) godine nalazimo ga u Dubrovniku skupa sa svojim boljarima, među kojima se nalazi i Prijezda, gdje Dubrovčanima obećaje zaštitu ako se sukobe s raškim vladarom, što potvrđuje njegovu snagu i paritet susjednim vladarima.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Kotromanića papa Ivan XXII. u jednome svom pismu naziva „ vladarom Bosne”, smatrajući ga sasvim samostalnim vladarom, iako je on na određen način priznavao vrhovništvo ugarsko-hrvatskog kralja.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Kotromanića papa Ivan XXII. u jednome svom pismu naziva „vladarom Bosne”, smatrajući ga sasvim samostalnim vladarom, iako je on na određen način priznavao vrhovništvo ugarsko-hrvatskog kralja.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Koliko god se mletačkim državnicima ta teza o legalitetu stjecanja Dalmacije mogla činiti besprijekornom, ona je ipak zanemarivala činjenicu da je, u najmanju ruku, i Sigismund bio zakonitim vladarom Dalmacije i Hrvatskoga Kraljevstva, dapače, da je on bio zakonito okrunjen u Stolnom Biogradu krunom sv. Stjepana, dok Ladislav na takav, jedino priznati način nije bio okrunjen.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Postavši najmoćnijim vladarom na slavenskom jugu, Tvrtko se ljeti 1377. proglasi za kralja Bosne i Raške, odnosno Raške i Bosne kako stoji u ispravama, okrunivši se u Milama dvostrukom krunom.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Nakon tih događaja kralj Sigismund 1410. godine poduzme vojni pohod na Bosnu, pošto je prije toga proglasio Ostoju nezakonitim bosanskim vladarom.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
U prvoj priči, kojoj je akter introvertiran student Vuk, zagrebački donjogradski ambijent pretvara se u mračnu pozornicu kojom vladaju štakori predvođeni moćnim vladarom Pantaganom.
Franjo Šanek: Povijest Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Kralj postaje neograničenim vladarom.
Stjepan Srkulj: Pregled opće i hrvatske povijesti
Dubleta: -om
Korpus: None
Přemysl II. (Otakar 1253. do 1278.) steče još za živa oca Austriju (1251.), bitkom kod Kressenbruna (1260.) Štajersku, a 1269. baštini Korušku i Kranjsku; tako postade najmoćnijim vladarom evropskim.
Stjepan Srkulj: Pregled opće i hrvatske povijesti
Dubleta: -om
Korpus: None
Njegov sin Bajazit (1389.—1402.) učini Srbiju vazalnom državom, Bugarsku pokori, a Sigmunda razbije kod Nikopolja (1396.), ali u boju sa Timurlenkom, vladarom Mongola, izda ga sreća kod Angore (1402.).
Stjepan Srkulj: Pregled opće i hrvatske povijesti
Dubleta: -om
Korpus: None
Ferdinand postane jedinim vladarom austrijskih zemalja.
Stjepan Srkulj: Pregled opće i hrvatske povijesti
Dubleta: -om
Korpus: None
Vojvodom u Hrvatskoj bijaše najprije Bela, a kad je on postao suvladarom, zamijeni ga mlađi mu brat Koloman, koji je na Matiju Ninoslava zavojštio radi bogomilstva
Stjepan Srkulj: Pregled opće i hrvatske povijesti
Dubleta: -om
Korpus: None
Poslije nastadoše borbe među sinovima njegovim, dok napokon ne postane samovladarom Jaroslav (1015.—1054.), koji se brinuo za prosvjetu, za vjeru kršćansku, za napredak države i za sigurnost u državi te izda Rusku pravdu. Pred smrt razdijeli državu među sinove svoje naredivši, da najstariji među njima dobije Kijev i naslov veliki knez
Stjepan Srkulj: Pregled opće i hrvatske povijesti
Dubleta: -om
Korpus: None
Te godine još živio Kresimir; a iz toga, što je vrh. vojvoda i silni junak Roberto protivan ekspediciji, slijedi: da ili je počitovao Hrvate i Kresimira, ne hoteć se s toli zmožnim vladarom upustiti u neprijateljstva, imajući ih i tako na sve strani dosta; ili pako, da je bio Amico potučen pa Hrvatih u toj ekspediciji, te se dvostruko na Amica ljutio Robert, i da je proti njegovoj volji išao na Hrvate, i da je bio pobijen.
Milutin Nehajev: Rakovica
Dubleta: -om
Korpus: None
Clinton se u Islamabadu ipak susreo s pakistanskim vojnim vladarom, generalom Pervezom Musharrafom, kako bi prenio zabrinutost Washingtona zbog suspenzije demokracije i gospodarske krize u toj zemlji.
autor nepoznat: Vjesnik
Dubleta: -om
Korpus: None
Izvan je svake sumnje, da su upravo ti razlozi, a ne nekakve posebne simpatije i solidarnost s kuvajtskim vladarom Sabahom ili dvorom u Riyadhu, doveli do toga da su Amerikanci svojedobno organizirali i poveli antiiračku koaliciju u ratu protiv Saddamove soldateske.
autor nepoznat: Vjesnik
Dubleta: -om
Korpus: None
Američki časopis Forbes proglasio je iračkog diktatora trećim najbogatijim vladarom na svijetu, u rangu s princem Hans-Adamom od Lihtenštajna.
autor nepoznat: Vjesnik
Dubleta: -om
Korpus: None
Tamo su sa saudijskim de facto vladarom , princem Abdullahom bin Abdul Azizom, razgovarali o novom planu za Irak.
autor nepoznat: Vjesnik
Dubleta: -om
Korpus: None
To je bilo moguće zahvaljujući izmjenama zakona o nasljeđivanju prijestolja iz 2002. koje omogućuju da Albert postane vladarom unatoč činjenici što je neženja bez djece. [J. Š.]
autor nepoznat: Vjesnik
Dubleta: -om
Korpus: None
Nagrada će vrlo vjerojatno biti četvrtfinalni ogled s apsolutnim teniskim vladarom Rogerom Federerom.
autor nepoznat: Vjesnik
Dubleta: -om
Korpus: None
Pritom se ne može osloniti ni na pomoć mlađe i vječno neobuzdane sestre Stephanie, a šapuće se i da joj godi pomisao kako bi jednom njezin najstariji sin Andrea na prijestolju mogao naslijediti ujaka i postati vladarom maloga i bogata Monaka.
autor nepoznat: Vjesnik
Dubleta: -om
Korpus: None
Vladarom, kraljem bjeh Hrvata, / Kraj mora slavila mi vlast, / Ja skočih izniet puk iz blata, / Nek sreća mu procvate, čast.
August Šenoa: Izabrane pjesme
Dubleta: -om
Korpus: None
Uvjeravao me da će Mletačka Republika s nama u savez, da će mi pomoći, ako umre naš bolesni kralj, da se proglasim vladarom Hrvatske, pod pokroviteljstvom Republike, i da će se sjediniti s Hrvatskom grad Trst i više drugih utvrđenih mjesta na onoj granici naše države...
Eugen Kumičić: Urota zrinsko-frankopanska
Dubleta: -om
Korpus: None
Kako da nije važan i svečan ugovor jednoga naroda ne s jednim vladarom nego s vladalačkim domom, s krunom? Svaki kralj kad se kruni, ponovi onaj ugovor po kojemu je on kralj.
Eugen Kumičić: Urota zrinsko-frankopanska
Dubleta: -om
Korpus: None
- Po pripovijedanju kapetana Pogledića i Berislavića- nastavi ban- ugovor između Bukovačkoga i sultana glasi ovako: Prvo: Svemožni turski sultan izabire i imenuje vjekovitim pravom bana kneza Petra Zrinjskoga i njegove nasljednike vrhovnim vladarom nad svim kršćanskim zemljama već osvojenim i nad onima što će se osvojiti u budućem ratu.
Eugen Kumičić: Urota zrinsko-frankopanska
Dubleta: -om
Korpus: None
"Ne, kralju, za takve tančine ne bi se smjelo znati na dvoru, na cesarskom dvoru, kad se ugovara s kraljem, s vladarom, s imperatorom!"
Eugen Kumičić: Urota zrinsko-frankopanska
Dubleta: -om
Korpus: None
Hrvatska bit će sretna samo pod pravednim, dobrim i silnim vladarom, a baš je takav velikodušni i premilostivi Leopold I.
Eugen Kumičić: Urota zrinsko-frankopanska
Dubleta: -om
Korpus: None
Sada istom vidim, kako je dobro, te nisam na nj prisegao. Kao krunjeni kralj ugarski ne bih bio vladarom, već igračkom Vaših pohotica.
Josip Eugen Tomić: Za kralja – za dom: historička pripoviest iz XVIII. vieka
Dubleta: -om
Korpus: None
Sada bude takvim vrhovnim vladarom izabran knez Hrvat, iako je od petero braće bio najmlađi, ali je njemu pripao najvažniji dio osvojene zemlje, a osim toga, sigurno je kod toga odlučivalo njihovo staro djedovsko pravno načelo, po kojemu je uvijek najmlađi brat preuzimao roditeljsku kuću.
Ksaver Šandor Gjalski: Dolazak Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Papini su rimski poslanici donijeli papin blagoslov i izrazili veliku radost Petrova nasljednika, što je knez i njegov narod primio sv. krst, i ujedno su izvijestili da papa priznaje novokrštenog kneza vladarom područnih mu zemalja.
Ksaver Šandor Gjalski: Dolazak Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Nakon podijeljenih vladarskih arhontskih znakova pred samim glavnim oltarom metropolitske crkve istupio je Demetrije naprijed i proglasio u ime bazileja-autokrata kneza Porgu vladarom Hrvatske i Dalmacije pod vrhovništvom carskim i ujedno dao odmah zapisati u priređene pergamene taj diplomatski naslov, obavješćujući o tome i carsku kancelariju u Bizantu i papinske ustanove u Rimu.
Ksaver Šandor Gjalski: Dolazak Hrvata
Dubleta: -om
Korpus: None
Brda se tope pred Jahvom k'o vosak, pred vladarom zemlje sve.
skupina autora: Jeruzalemska Biblija
Dubleta: -om
Korpus: None
Ali se kraj svega toga narod nije pokajao niti se ostavio grijeha svojih, dok ne bi izagnan iz domaje i rasijan po svim zemljama svijeta; samo je nešto ljudi ostalo, s vladarom iz kuće Davidove.
skupina autora: Jeruzalemska Biblija
Dubleta: -om
Korpus: None
No malo Lekapenu bilo, što kao carev tast vlada, on se doskora proglasi carem i suvladarom Konstantinovim.
Lovre Katić: Tri najveća hrvatska kralja
Dubleta: -om
Korpus: None
Na taj sijaset grnu malo i veliko u crkvu i tu vladika pomaza Miloša za kneza, tobože da se zna da je on i voljom boga đaurskoga postao "vladarom".
Josip Eugen Tomić: Zmaj od Bosne